Elena braucht beim «Bachelor» einen Übersetzer
Das Wichtigste in Kürze
- Elena aus Gran Canaria lebt erst seit zwei Monaten in Zürich.
- Die sexy Spanierin versteht darum nur wenig Deutsch.
- Für die 3+-Kuppelshow braucht sie darum einen Übersetzer.
Sie versteht beim «Bachelor» nur Bahnhof: Die heissblütige Elena (32) ist die erste Kandidatin der 3+-Kuppelshow, die einen Übersetzer braucht. Denn Elena stammt von der Kanaren-Insel Gran Canaria, lebt erst seit zwei Monaten in der Schweiz.
Zwar hatte die Spanierin auf der Insel schon einmal einen deutschen Freund, der ihr ein paar Deutsch-Brocken beibrachte. Für die Dialoge der TV-Show reicht es aber noch nicht. «Joel musste mir seine Fragen immer erst auf Englisch vorsagen», erklärt Elena auf Englisch gegenüber Nau. Vor der Kamera wird dann jeweils die deutsche Version gezeigt. Darum verstehen die Zuschauer Elena kaum, wenn sie Sätze sagt wie: «Du macht this falsch in erste Mal ...»
Für sie sei das kein Problem gewesen. «Joels Englisch ist sehr gut. Er spricht wie ein Amerikaner», lobt sie. Wenn Elena die Show am TV schaut, braucht sie gar einen Übersetzer. «Meine beste Freundin schaut die Sendung mit mir und übersetzt auf Englisch», so Elena. Und lacht. «Ich habe grosses Glück.»
Nicht so viel Glück hatte sie bei den restlichen der 21 Kandidatinnen. «Viele haben über mich gelacht», sagt sie traurig. Darum will sie bald in eine Deutsch-Schule. «Ich will langfristig in der Schweiz bleiben. Ich mag das Land sehr.»